Farnham and Bordon เจตเจฟเฉฑเจš เจซเฉ‚เจก เจฌเฉˆเจ‚เจ•

Gregory Stafford

Farnham and Bordon เจนเจฒเจ•เฉ‡ เจฆเฉ€ เจจเฉเจฎเจพเจ‡เฉฐเจฆเจ—เฉ€ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจ Gregory Stafford MP Conservative เจชเจพเจฐเจŸเฉ€ เจคเฉ‹เจ‚เฅค

เจฒเจฟเจ–เฉ‹

เจนเฉ‡เจ เจพเจ‚ เจฆเจฟเฉฑเจคเฉ‡ เจซเฉ‚เจก เจฌเฉˆเจ‚เจ• Farnham and Bordon เจนเจฒเจ•เฉ‡ เจตเจฟเฉฑเจš เจ•เฉฐเจฎ เจ•เจฐเจฆเฉ‡ เจนเจจเฅค เจ‰เจน เจฆเจพเจจ เจฒเจˆ เจ•เฉ€ เจฎเฉฐเจ— เจฐเจนเฉ‡ เจนเจจเฅค

Liphook เจซเฉ‚เจกเจฌเฉˆเจ‚เจ• เจฆเฉ€ เจœเจพเจ‚เจš เจ•เจฐเฉ‹ เจซเฉ‡เจธเจฌเฉเฉฑเจ• เจชเฉ‡เจœ เจ‰เจนเจจเจพเจ‚ เจจเฉ‚เฉฐ เจ•เฉ€ เจšเจพเจนเฉ€เจฆเจพ เจนเฉˆ
Farnham เจกเฉฑเจฌเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚
UHT เจœเฉ‚เจธ
เจŸเจฟเจจ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‚ / เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฎเฉˆเจธเจผ
UHT เจฎเจฟเจ เจพเจˆเจ†เจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจธเจชเฉฐเจœ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—, เจœเฉˆเจฒเฉ€
เจฎเจœเจผเจพเจ•เฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจชเฉ‹เจŸ เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ, เจ•เจฐเฉˆเจ•เจฐ, เจ•เจฐเจฟเจธเจชเจธ
Headley Down เจ…เจฃเจœเจพเจฃ
Haslemere เจฌเฉ‡เจ•เจก เจฌเฉ€เจจเจœเจผ
เจŸเจฟเจจเจก เจชเจพเจธเจคเจพ (เจธเจชเฉˆเจ—เฉ‡เจŸเฉ€, เจฐเจตเฉ€เจ“เจฒเฉ€ เจ†เจฆเจฟ)
เจชเฉˆเจ•เฉ‡เจŸ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—เจœเจผ (เจœเฉˆเจฒเฉ€, เจเจ‚เจœเจฒ เจกเจฟเจฒเจพเจˆเจŸ, เจธเจชเฉฐเจœ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—เจœเจผ เจ†เจฆเจฟ)
เจœเฉˆเจฎ / เจฎเฉเจฐเฉฑเจฌเจพ
เจ•เจธเจŸเจพเจฐเจก
เจšเฉŒเจฒเจพเจ‚ เจฆเฉ€ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—
เจŸเจฟเจจเจก เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚ เจ…เจคเฉ‡ เจŸเจฟเจจเจก เจ†เจฒเฉ‚
เจŸเจฟเจจเจก เจฎเฉฑเจ›เฉ€
เจŸเจฟเจจเจก เจฎเฉ€เจŸ
เจธเฉ‚เจช
เจ•เฉŒเจธเจ•เฉ‚เจธ / เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ
เจšเจพเจตเจฒ
เจ“เจŸเจธ
เจ—เจฐเจฎ เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ
เจ•เฉŒเจซเฉ€
เจชเจพเจธเจคเจพ เจธเจพเจธ
เจŸเจฟเจจเจก เจŸเจฎเจพเจŸเจฐ
เจธเฉ€เจฐเฉ€เจ…เจฒ
เจฏเฉ‚เจเจšเจŸเฉ€ เจฆเฉเฉฑเจง
เจŸเฉ€ เจฌเฉˆเจ—
เจธเจผเจพเจตเจฐ เจœเฉˆเฉฑเจฒ
เจŸเจพเจ‡เจฒเจŸ เจฐเฉ‹เจฒ
เจฌเจพเจฐ เจธเจพเจฌเจฃ
เจตเจพเจธเจผเจฟเฉฐเจ— เจชเจพเจŠเจกเจฐ/เจคเจฐเจฒ
เจŸเฉ‚เจฅเจชเฉ‡เจธเจŸ
เจฎเจฟเฉฑเจ เฉ‡ เจŸเฉเจฐเฉ€เจŸเจธ (เจšเจพเจ•เจฒเฉ‡เจŸ, เจธเฉเฉฑเจ•เฉ‡ เจฎเฉ‡เจตเฉ‡ เจ†เจฆเจฟ)
เจธเจตเจพเจฆเจฟเจธเจผเจŸ เจธเจจเฉˆเจ•เจธ (เจ•เจฐเจฟเจธเจชเจธ, เจ—เจฟเจฐเฉ€เจฆเจพเจฐ เจ†เจฆเจฟ)
เจธเฉˆเจจเฉ‡เจŸเจฐเฉ€ เจ‰เจคเจชเจพเจฆ
เจ˜เจฐเฉ‡เจฒเฉ‚ เจธเจซเจพเจˆ เจ‰เจคเจชเจพเจฆ
Bethel Baptist Church
Farnham เจฆเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ
เจกเฉฑเจฌเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚
UHT เจœเฉ‚เจธ
เจŸเจฟเจจ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‚ / เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฎเฉˆเจธเจผ
UHT เจฎเจฟเจ เจพเจˆเจ†เจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจธเจชเฉฐเจœ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—, เจœเฉˆเจฒเฉ€
เจฎเจœเจผเจพเจ•เฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจชเฉ‹เจŸ เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ, เจ•เจฐเฉˆเจ•เจฐ, เจ•เจฐเจฟเจธเจชเจธ
The Vineyard Centre
Farnham เจฆเจพ เจนเจฟเฉฑเจธเจพ
เจกเฉฑเจฌเฉ‡ เจตเจพเจฒเฉ€เจ†เจ‚ เจธเจฌเจœเจผเฉ€เจ†เจ‚
UHT เจœเฉ‚เจธ
เจŸเจฟเจจ เจ•เฉ€เจคเฉ‡ เจ†เจฒเฉ‚ / เจคเฉเจฐเฉฐเจค เจฎเฉˆเจธเจผ
UHT เจฎเจฟเจ เจพเจˆเจ†เจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจธเจชเฉฐเจœ เจชเฉเจกเจฟเฉฐเจ—, เจœเฉˆเจฒเฉ€
เจฎเจœเจผเจพเจ•เฉ€เจ† เจšเฉ€เจœเจผเจพเจ‚ เจœเจฟเจตเฉ‡เจ‚ เจ•เจฟ เจชเฉ‹เจŸ เจจเฉ‚เจกเจฒเจœเจผ, เจ•เจฐเฉˆเจ•เจฐ, เจ•เจฐเจฟเจธเจชเจธ